السلام عليكم و رحمــة الله تعـــالى و بركــانه
والصلاة و السلام علــى أشرف المرسلين
سيدنا و نبينـا محمد عليه أفضـل الصلاة والسلام
بالتوفيق لكم في مسيرتكم الدراسية
2011 / 2012
العنــاوين Les titres :
1 / - معنـى عبـارة Il était une fois un vieux couple heureux
2 / - الكاتب L'auteur
3 / - الخلاصــة Résumé
4 / - مواضيع القصة Les thèmes de l'histoire
5 / - كـلمة حرة La liberté d'expression
عــلى بركة الله نبدأ :
Il était une fois un vieux couple heureux
الجزء الأول من العنوان : Il était une fois
هو عبارة مرتبطة بالاحجيات.
و هنا نطرح السؤال: هل رواية محمد خير الدين هي أحجية ؟
الجزء الثاني من العنوان محير قليلا: un vieux couple heureux
هنا الكلمة الاساسية هي couple (زوج) لكنه غير معروف. إستعملنا un article indéfini.
و وصفنا هذا الزوج بصفتين: vieux و heureux
vieux جاءت قبل الكلمة: نسميه adjectif préposé
heureux جاءت بعد الكلمة: نسميه adjectif postposé
وهنا نطرح سؤال ثاني: هل هذا الزوج موجود فعلا؟
2- L'auteur
باللغـة العربيـة :
هو محمد خير الدين. كاتب من منطقة أمازيغية "تافراوت" ، في جنوب المغرب بالقرب من أكادير و تيزنيت.
كان موظفا عاديا في مدينة اكادير، و قد حضر الزلزال الطي تعرضت له المدينة عام 1960. غادر إلى فرنسا، حيث كتب جل رواياته. نشط حلقات في الراديو.
يعتبر من كتاب الهامش.
مات في الرباط عام 1995
باللغـة الفرنسيــة :
Né à Tafraout (sud du Maroc) en 1941 dans une famille de commerçants, Mohamed Khair-Eddine a vécu à Agadir (1961-1963), à Casablanca (1963-1965), puis 15 ans à Paris (1965-1979) où il y publie beaucoup et anime pour France-Culture des émissions radiophoniques nocturnes, il se marie et a un fils. Il rentre seul au Maroc en 1979, d’un coup de tête dira-t-il. En 1989, il est à nouveau à Paris où il renoue avec le théâtre. Il est mort à Rabat en 1995.
3- Résumé
باللغـة الفرنسيــة :
C'est l'histoire d'un vieux couple fortement attaché à la terre. Le narrateur relate la vie quotidienne de ce couple. Il s'agit d'une vie simple, entre le travail, le repas que prépare admirablement sa femme, et la séance sacrée du thé et de cigarette.
Le village va connaître des transformations au niveau des habitudes. C'est la modernité. Le vieux couple cependant semble épargné. "Je suis le gardien de la tradition" répète toujours le vieux. L'histoire se termine avec l'immégration des habitants à cause de la sécheresse. Le couple continue sa vie au village. La vie est partout, même dans le désert, conclut le vieux
باللغـة العربيـة :
إنها قصة زوج عجوز مرتبط كثيرا بالارض. القاص يحكي حياتهم اليومية. حياة عادية تتأرجح بين العمل، و الاكل، و اللحظات الجميلة مع الشاي و السجائر. بدأت القرية تعرف تطورات. إنها العصرنة. لكن العجوز بقي متشبتا بالاصل. "أنا المحافظ على الاصالة" كان يردد دائما العجوز.
تنتهي القصة مع الهجرة المكثفة للسكان. الزوج بقي في القرية، لان الحياة في كل مكان... حتى في الصحراء القاحلة.
4- Les thèmes de l'histoire
من أهم مواضيع القصة، نذكر ثلاث مواضيع:
a- الاصالة و المعاصرة Tradition et modernité
القصة، من البداية، تضعنا أمام صراع un conflit بين الاصالة و المعاصرة. هذا الصراع سببه شيئان آثنان: أولا أن الشباب لم يفهموا معنى الاصالة، فأخذوا قشور الغرب. و الثاني، أن المعاصرة أو العصرنة، ليست تغييرا في المنازل و اللباس فقط، بل هي عصرنة الافكار و طريقة العيش. العجوزان ليسا ضد المعاصرة، لكنهما مع آستخدام ذكي لها.
b- مفهوم السعادة الحقيقية
العنوان يؤكد أن الزوج سعيد Il était une fois un vieux couple heureux. و إذا بحثنا عن سبب السعادة، سوف نجد أنها مرتبطة بالارض. إن التجدر في الارض يجعل الانسان مقتنعا بالوجود. و بالتالي يعيش المرء في الطبيعة، بطريقة عادية، و دون تكلف أو تكليف.
c- الدين و العقل la religion et la raison
هذه الثنائية بدت جد واضحة خاصة مع زلزال أكادير. بدأ الناس في تفسير الظاهرة على أساس أنها عقوبة إلاهية. لكن العجوز له رأي آخر. الدين يحترمه الجميع، لكن هناك أشياء يمكن تفسيرها علميا. و الدين لا يمانع ....
5 - كلمة حرة
إعتمدت في هذا التحليل علـى أهم الركائز للرواية
و اي تســاؤل أو استفســار
المرجو مراسلتي أو عبر الرد علــى الموضــوع